和孩子一起編織英文故事

2008-10-31 (已於2015-05更新)
加入書籤
立即分享
  • 轉寄
  • 列印

幾年來我長期的在進行英文繪本的分享與推廣,因為是對著英文為第二外語(EFL, English as a Foreign Language)的孩子說英文故事,因此我習慣讓孩子能夠看得到繪本的圖案,才能夠「看圖猜意思」,有助於孩子聽懂英文故事的內容。通常我的故事班都是全程英文的呈現,而在說故事的時候,我...

幾年來我長期的在進行英文繪本的分享與推廣,因為是對著英文為第二外語(EFL, English as a Foreign Language)的孩子說英文故事,因此我習慣讓孩子能夠看得到繪本的圖案,才能夠「看圖猜意思」,有助於孩子聽懂英文故事的內容。

 

 

通常我的故事班都是全程英文的呈現,而在說故事的時候,我會一邊說,一邊借助於圖像的刺激,指出有趣的部分「加油添醋」一番。在一些比較進階的班級中,也就是孩子已有相當英文基礎的時候,我偶爾會離開繪本,利用肢體動作與語言,「天馬行空」的創造一些故事。當故事能講到這個境界時,我都會感到好過癮,也好開心。因為這個時候說故事,不再侷限於繪本的內容或是圖像,孩子與我游走在語言之間,故事會因為想像力的加入而更加有趣。

 

 

在家裡,我也喜歡和孩子玩故事接龍,中文也好,英文也好,總是讓我有機會和孩子共享創作故事的樂趣,也藉機了解孩子的語文能力,想像力,以及孩子的個性。以下的故事就是女兒Madeline與兒子Garrison與我Catherine共創的故事之一:

Catherine: Once a upon a time, (每次故事都是如此開始的)

Madeline: A little princess went to the airport. (喜歡童話故事的姊姊喜歡旅行)

Garrison: And she see a big giant. (沒學過過去式的弟弟喜歡巨人的故事)

Madeline: Then she quickly ran out of the airport. (姊姊不喜歡衝突)

Garrison: And the giant call many many giants to come here to catch the princess.

(弟弟想製造衝突)

Madeline: So the princess learned how to fight with the giant.

Garrison: But the princess’s skirt fall out and the giant hit her tummy. (弟弟喜歡暴

力的故事)

Madeline: Suddenly the good giants came out. But the princess think that they were

bad giants. (這時姊姊唸弟弟不要太暴力)

Garrison: And the airplane almost go away. So the princess go to the airplane.

Madeline: Then she said “Yipee!”

Garrison: And the big giant is angry and the giant hit the airplane. (弟弟又來了)

Madeline: But the airplane didn’t break. (設法挽救故事的姐姐)

Garrison: But the giant still very angry. So he want the typhoon come to hit the

airplane.(這時媽媽也忍不住提醒弟弟太暴力了)

Madeline: But the typhoon didn’t come so the bad giant was very angry. But the

good giants were very happy.

Garrison: The airplane stop in Canada and she see a prince. So she is very happy.

Madeline: So the princess wanted to marry the prince. (注意是公主主動要結婚喔)

Garrison: The prince and princess is married. The good giant cry because he is

happy.

Catherine: And the bad giant also cried because he was sad. He also loved the

princess. The end. (媽媽覺得壞巨人被遺忘,把他加進去結尾)

Catherine: What is the title? (取個名字吧)

Garrison: The Bad Giant and The Princess (平鋪直述,兩個主角都出現)

Madeline: The Princess Who Met a Giant (學「狼來了」的英文名稱 “The Boy

Who Cried Wolf”取的名字 )

 

在故事接龍中,我通常都扮演提詞、協調與提醒的角色,當孩子不會某個英文單字時幫忙提詞,當姐弟倆對故事發展有爭執時居中協調,當故事有些牛頭不對馬嘴時提出疑問。孩子只要能夠用英文將大意表達出來,我就給與大量的鼓勵,而不會刻意的去糾正文法的錯誤。

 

 

另外,也可從中觀察姊姊與弟弟如何想辦法一起完成完整的故事,或是如何運用創意將故事扭轉成自己想要的劇情,這對孩子也是很好的學習機會呢。

 

 

 

加入書籤
立即分享
  • 轉寄
  • 列印
 
想嘗試
50%
很實用
50%
很感動
 
做不到
 
很困惑
 
不同意
+ 看所有專欄作家

台大外文系、美國哈佛大學雙語教育碩士,兩個孩子的媽媽,曾居住於北歐瑞典、韓國、美國、泰國、紐西蘭等國多年。現任教育機構執行長,跨文化教育、親子共讀與英文繪本推廣者。

著有《繪本123,用五感玩出寶寶的英語好感度》《輕鬆培養孩子的英語好感度》《雙語齊下》《看漫畫Fun英文》(與賴馬合著)。

分享你的經驗和想法,留言就送親子幣喔!

NEW!試試看最新的親子貼圖

  • 讚
  • 謝謝謝謝
  • 大推大推
  • 借分享借分享
  • 啾咪啾咪
  • 有啟發有啟發
  • 苦惱苦惱
  • 哭哭哭哭
  • 感謝感謝
9則留言
  • 潘蜜拉 2016-09-12
    好棒的文章,很值得分享。
    回覆 • 
    檢舉
  • emily g 2016-04-11
    好棒的文章,真的很值得分享!
    回覆 • 
    檢舉
  • 陳宏彰 2015-09-15
    好棒
    回覆 • 
    檢舉
訂閱親子天下電子報
熱門消息
+ 更多
專欄
  • + 追蹤
    清大副教授
    周育如
  • + 追蹤
    部落客作家
    宅女小紅
  • + 追蹤
    臨床心理師
    張黛眉
  • + 追蹤
    認知心理學家
    連韻文
  • + 追蹤
    兒童發展專家
    廖笙光
  • + 追蹤
    小兒感染科
    黃瑽寧
+ 更多
醫生/專家
  • + 追蹤
    重症加護科
    夏紹軒
  • + 追蹤
    新生兒科
    楊長佑
  • + 追蹤
    臨床心理師
    鄢若然
  • + 追蹤
    臨床心理師
    李依親
  • + 追蹤
    兒童耳鼻喉科
    李立昂
  • + 追蹤
    臨床心理師
    李馨兒
謝謝您的填寫!
您目前有310 親子幣
可免費閱讀31篇雜誌文章!
回首頁
觀看我的點數
轉寄好友
留言檢舉
請問專家問題檢舉

您的發問已送出,專家會盡快回答,感謝您耐心等候。我們會寄發通知email;或請您時常登入會員區,確認專家是否回答了唷!


請您為這次的「發問流程」評分?

目前問題的「分類」,您覺得:

送出

您想刪除發問的原因是?

已經知道答案
透露個人資訊
不想問了
其他原因
刪除問題

2018 MAKER PARTY 開展倒數24小時!


本日最推薦:

<<會員專屬優惠>>點此連結,下載存圖至MAKER_PARTY現場購票享有200元優惠價。

2018 MAKER PARTY即將來臨,準備好了嗎?不緊張,立即下載,圖文攻略懶人包,活動訊息一把抓。


溫馨提醒:已經購買電子票券或是預約工作坊的讀者,票劵與行前通知已經寄出囉!先收信,做好準備,不慌不忙與孩子共學共玩一整天!


不要再顯示