混血兒的語言學習甘苦談(上篇)

2014-03-16 (已於2015-04更新)
加入書籤
立即分享
  • 轉寄
  • 列印

以異國婚姻來說,爸媽皆來自完全不同的國度,有時差異性之大,會認為對方是來自外星球呢!尤其第二代陸續出生,才又是另一形式的挑戰與考驗,就以「語言學習」這項來說,它的考驗過程與家長自給的壓力,絕對不會小於我在台灣當學生時的升學壓力...

混血兒的語言學習甘苦談(上篇)
瘋荷日曆 My Dutch LifeStyle

不論是異國婚姻還是父母親移居他鄉定居,其中一方或雙方需在異鄉生活生根,不管適不適應,當各式難關接踵而來,就算是多麼想家、多麼心灰意冷,咬牙吞淚明天又是一個嶄新開始。

因為我們忠實面對自己的選擇,不論是愛情、學業、工作、前程還是下一代等因素,既然來之那就安之吧!為了長居久安,時時提醒自己要更加融入當地文化生活、學習當地語言、領教當地天氣、面對當地眼光...外國的月亮有沒有比較圓,我想所有同是異鄉人,最能感同身受與體會!

《多語家庭行不行?》

以異國婚姻來說,爸媽皆來自完全不同的國度,有時差異性之大,會認為對方是來自外星球呢!尤其第二代陸續出生,才又是另一形式的挑戰與考驗,就以「語言學習」這項來說,它的考驗過程與家長自給的壓力,絕對不會小於我在台灣當學生時的升學壓力。

以布爾家為例,大兒子Rory其實是生活在三語家庭,爸爸跟他說荷文、媽媽跟他說中文但是爸爸媽媽又常用英文交談(打屁股,請盡量避免!)在加上荷蘭電視台(非兒童頻道)若是播出美、英電影或影集,也全是原音播放,不像法國和德國會配好當地語言播出。

因此Rory在三種語言的條件下慢慢成長,造成他對語言的混淆,記得在他約2歲左右,能夠說出的單字很有限,句子嗎當然就更少得可憐,但前提是不論爸媽跟他說荷文或中文,他都明白也都正確,唯獨要開口說話時,大腦裡充斥三種語言打轉,他不知道要選哪一個為主,哪一個才是真正的母語,就是這樣急死了家長,以為Rory有語言障礙,不會說話!

加入書籤
立即分享
  • 轉寄
  • 列印
加入親子天下小行星 LINE
 
想嘗試
50%
很實用
50%
很感動
 
做不到
 
很困惑
 
不同意

分享你的經驗和想法,留言就送親子幣喔!

NEW!試試看最新的親子貼圖

  • 讚
  • 謝謝謝謝
  • 大推大推
  • 借分享借分享
  • 啾咪啾咪
  • 有啟發有啟發
  • 苦惱苦惱
  • 哭哭哭哭
  • 感謝感謝
6則留言
  • 朱展緯 2015-09-12
    不錯的分享
    回覆 • 
    檢舉
  • Joanna Yu 2015-09-01
    讚+分享
    回覆 • 
    檢舉
  • 鄭雅方 2015-08-30
    好文
    回覆 • 
    檢舉
訂閱親子天下電子報
熱門消息
+ 更多
專欄
  • + 追蹤
    中央大學學習與教學研究所教授(中大教授)
    柯華葳
  • + 追蹤
    政大名譽教授
    吳靜吉
  • + 追蹤
    兒童職能治療師
    張旭鎧
  • + 追蹤
    中醫診所院長
    李思儀
  • + 追蹤
    暢銷作家
    李偉文
  • + 追蹤
    兒童文學工作者
    嚴淑玲
+ 更多
醫生/專家
  • + 追蹤
    情緒教育
    邱鏛玉
  • + 追蹤
    皮膚科
    施一新
  • + 追蹤
    臨床心理師
    黃春偉
  • + 追蹤
    臨床心理師
    駱郁芬
  • + 追蹤
    人際.親子
    詹純玲
  • + 追蹤
    臨床心理師
    蘇敬文
謝謝您的填寫!
您目前有310 親子幣
可免費閱讀31篇雜誌文章!
回首頁
觀看我的點數
轉寄好友
留言檢舉
請問專家問題檢舉

您的發問已送出,專家會盡快回答,感謝您耐心等候。我們會寄發通知email;或請您時常登入會員區,確認專家是否回答了唷!


請您為這次的「發問流程」評分?

目前問題的「分類」,您覺得:

送出

您想刪除發問的原因是?

已經知道答案
透露個人資訊
不想問了
其他原因
刪除問題